- paragraph | ||||||||
|
Apraksts:
Dokumenta daļa, kas tekstapstrādes procesā sākas ar vienu speciālu rindkopas zīmi un beidzas ar otru. Parasti tekstapstrādes programmas rindkopu uztver kā informācijas bloku, ko var atlasīt un apstrādāt atsevišķi no apkārtējām rindkopām.
Vārdšķira: Birkas: diskusija(0), skatīt jēdzienu | |||||||
- item | ||||||||
|
Apraksts:
Saistītu rakstzīmju kopums, ko aplūko kā vienotu veselumu.
Vārdšķira: Birkas: diskusija(10), skatīt jēdzienu | |||||||
- clause | ||||||||
|
Jēdzienam nav apraksta
Vārdšķira: Birkas: diskusija(0), skatīt jēdzienu | |||||||
- article | ||||||||
|
Apraksts:
Elektroniskā pasta ziņojums, ko nosūta vienai vai vairākām tīkla USENET intereškopām un kas ir pieejams katram intereškopas dalībniekam un tīkla Internet lietotājam.
Vārdšķira: Birkas: diskusija(0), skatīt jēdzienu | |||||||
vits, 2009.05.29 17:05
Jā, "item" ir viens nejauks vārds. "Vienums" man nepatīk, vismaz vairumā kontekstu. Pats visbiežāk es sastopos ar "list item" un izlīdzos ar "saraksta elements", bet nezinu, vai tas ir labākais. Vispār tulkojumi noteikti būs vairāki, pēc konteksta.