Aha... aizstāsim riebīgi nelatvisko snipetu ar "dziļi latvisko" fragmentu :)) Tikai kāda tieši jēga? ka tik savādāk, lai nevar saprast? :-O
Bet kodiņš gan skan manuprāt itin labi, pie tam tieši atspoguļo snippet jēgu:
snippet
n : a small piece of anything (especially a piece that has been
snipped off)
Vismaz programmēšanā tas varētu derēt kā code snippet tulkojums. Tikai jāatceras, ka snippet lieto arī mūzikā (pie samplēšanas), tur vajadzēs kaut ko citu.
Nezinu no programmēšanas un kodu viedokļa, bet izklausās pēc `gabaliņš`, `posmiņš`, `krikumiņš`, `kriksis`. `Atgriezums`, `driska`, `strēmele` varbūt arī der, jo `fragments` tiešām pārāk aizņemts un novalkāts.
Vienkārši koda fragments? Pirmkoda fragments? Kodiņš? :)
Pecisk
2009.05.29 17:31