Vārdšķira:
lietvārds | Birkas: |
latviešu: |
angļu: | ||||||||||
|
|
9 komentāri. | |
hmm, ko tad varētu likt vietā? Dažreiz var no tā vārda izvairīties, sakot - formas elements, loga elements. Vēl varētu pasludināt par normālu latviešu vārdu "vidžets". btw, widget esot radies no "window gadget" - loga nieciņš? :) Nu tad logdaļa ir ļoti pat vietā. Logdaļa ir OK, tikai arī logs ir widget. Sanāk logs==logdaļa. Lietotāja grafiskās saskarnes veidotājelements tāteikt. Starpcitu kā widget sinonīms tiek piedāvāts "control". Ak, jā. Vēl jau nāk web widgets... P.S. Some say that the word "widget" is derived from the combination of "window" and "gadget". This is unlikely. http://en.wikipedia.org/wiki/Widget_(computing)\ Principā manuprāt tur nav nekādu pretrunu. Ja runājam par logu kā lietotājinterfeisa pamatelementu, neiedziļinoties no kā tas ir veidots, tad runājam par logu. Ja runājam par loga veidošanu tad tas ir veidots no loga rāmja logdaļas (window) un citiem logdaļas elementiem. Kāpēc gan ja 1/2 sauc par logdaļu mēs 1 veselu nevaram saukt par logdaļu? Windows Vista ir tāda štelle kā Sidebar, kam var pievienot gadgets. Microsoft vietnē "gadgets" tiek tulkoti kā "sīkrīki". Varbūt šo tulkojumu var attiecināt arī uz widget? Hmm, ir 2 lietas - widget un gadget. Widget ir pogas, ievada lauki, scrollbari - tas no kā sastāv lielie logi. Applet, gadget ir maziņas programmiņas - kā windows vista. Iekopēju stripe4 ieteikumu pie applet. Widget jau sen tiek lietots uz MacOS - un tās ir mazas programmiņas, kuras veic specifisku darbu. Ja paskatās MacOS vārdnīcā, tad widget ir: ------------- a small gadget or mechanical device, esp. one whose name is unknown or unspecified. Computing=> a component of a user interface that operates in a particular way. ------------- Tautas valodā tos sauc par verķīšiem, aņķiņiem, loriņiem, utt. Manuprāt, "sīkrīks" ir daudz piemērotāks un atbilstošāks, nekā "logdaļa". Jo, galu galā, arī scrollbar vai meklēšanas lauks ir sīkrīks. Jātulko ir pēc konteksta. Angļu val. ir vismaz 3 vārdi: "Widget" "applet" "gadget", kas visi tiek lietoti 2 nozīmēs: * Vispārējai lietošanai paredzēta grafiskās saskarnes daļa - latviski "vadīkla" vai "logdaļa". * Konkrētam mērķim paredzēta neliela ietaise - latviski "sīkrīks" vai "rīks". |
vai tiesām šis tulkojums ir tas labākais?
orvils
2009.05.29 17:20